「お持ち帰り」は英語で「テイクオフ」では無いことが判明

1 名前: 投稿日:2021/05/10 8:14:01 ID:OvpGS/iY0.net
“Take out”じゃダメなの?「テイクアウト」の正しい英語表現とは
外出自粛の影響で、いろいろなお店が「テイクアウト」サービスを始めていますね。

「お持ち帰り」を意味する「テイクアウト」ですが、「take out」という英語を使うのは一般的ではありません。今回は「テイクアウト」の英語表現をご紹介します。

テイクアウト:to go
実は「テイクアウト」は和製英語です。英語で「テイクアウト」と言いたいときは “to go” を使いましょう。

例) A: I’d like three hamburgers.(=ハンバーガーを3つください)
B: All right. For here or to go?(=かしこまりました。店内ですか?それともお持ち帰りですか?)
A: To go, please.(=テイクアウトでお願いします)

なお、イギリスでは

テイクアウト:take away
という表現を使うことが多いようですよ。両方覚えておきましょう♪

https://asajikan.jp/article/202032

Source: おいしいお
「お持ち帰り」は英語で「テイクオフ」では無いことが判明

あわせて読みたい